viernes, 24 de agosto de 2018

El misterio de los mutilados de Horacio Convertini


El misterio de los mutilados
de Horacio Convertini

la regularidad de la irregularidad”



SINOPSIS
Un empleado de una empresa ortopédica debe investigar por qué en un pueblo se registra la tasa más alta de venta de prótesis. En un ambiente con una cantidad insólita de mutilados y fanáticos del fútbol, el protagonista deberá escapar de una situación delirante y peligrosa.

Si Franz Kafka estuviese vivo y fuera mi amigo, le regalaría esta novela. La intriga policial secundada por el humor negro convierte a este relato en una de esas historias que me gustaría ver adaptada a la pantalla grande. Quizás pocos saben que no todas las novelas tienen el dinamismo apropiado para ser una película, y es muy difícil lograr eso en la narrativa. Personalmente me gusta mucho cuando puedo leer en escenas más que en capítulos. Eso posee, El  misterio de los mutilados. Un ritmo de lectura ágil y entretenido para los que gustan de novelas cortas, donde el protagonista termina enredado en situaciones extraordinarias.


Basado en un cuento del autor, ganador del premio para relatos cortos “Tierra de Monegros” (España 2012), en la trama de esta novela acompañaremos a un empleado de Orthomed: Giménez, que es casi obligado por su jefe a viajar hacia un pueblito cuyo único dato importante consiste en la gran demanda de piezas ortopédicas. Figura insertado en un mapa que su compañero, encargado de cubrir las ventas del interior, previamente había tachado. Como el futuro de su empleo depende del resultado de sus indagaciones sobre las asiduas compras que realizan los habitantes a la empresa, comenzará a toparse con individuos extraños que lo miran con desconfianza. Este sujeto normal que detesta a su jefe y solo quiere cumplir con su tarea y regresar con su esposa, no tardará en descubrir que hay enigmas que uno no debería empeñarse en descifrar.

Una novela imperdible que quizás un día llegue a  manos de un buen director cinematográfico.


Acerca del autor:
Horacio Convertini es un escritor y periodista argentino, nació en Buenos Aires en 1961, recibió premios nacionales e internacionales. Entre sus obras se destacan: Los que están afuera; La soledad del mal; El último milagro;los que duermen en el polvo; New Pompey y sus novelas infantiles: La leyenda de Los invencibles, La noche que salvé al universo y Terror en Diablo Perdido,La orquídea de plata.


sábado, 18 de agosto de 2018

Maneki Neko

Históricamente los gatos han sido apreciados por la cultura nipona como sinónimo de suerte. En China son conocidos como los zhaocai mao. En Japón, se los llama como maneki neko que significa “gato que invita a pasar” (maneku 招く- invitar a pasar o saludar; neko 猫 – gato).




Existen varios mitos japoneses sobre estos animales. El nekomata (猫又, gato bifurcado)“es un gato de habilidades sobrenaturales perteneciente al folclore japonés. Es una variación del bakeneko (化け猫), que surge cuando a un gato doméstico se le comienza a bifurcar la cola”.

Según la leyenda, el nekomata trata de imitar las acciones de los seres humanos: camina erguido gracias a su cola bifurcada. Los japoneses creían que si el gato doméstico vivía más de treinta y cinco años, se transformaba en bakeneko por su propia voluntad y tenía poderes mágicos relacionados con la nigromancia. Además, eran capaces de controlar la muerte y alimentarse con carroña de los muertos para apropiarse de la identidad de las personas.


Durante el siglo XVII hubo una epidemia de ratas que amenazó la economía japonesa de la producción de seda y arroz; por esta razón, se creó una ley para dejar a los gatos vagabundear por todas las calles y espantar a los roedores. De esta manera, el bobtail japonés se convirtió en el animal callejero más popular del país.

Una cortesana, llamada Usugumo, que vivía en Yoshiwara (al este de Tokio) tenía un gato al cual amaba y criaba con mucho cariño. Una noche, el gato empezó a jugar con su kimono y se lo fue llevando a rastras. Daba igual lo que ella dijera, el gato seguía con su juego.
El propietario del burdel, al ver aparecer al gato con el kimono, y pensando que el animal estaba embrujado, le cortó la cabeza. Esta salió volando hasta el techo, donde sin querer mató una serpiente, al parecer preparada para atacar en cualquier momento.
Usugumo quedó sumida en el dolor, por la muerte de su mascota. Para hacerla feliz, uno de sus clientes le hizo un retrato en madera de su gato, y se lo dio como regalo. Esta imagen del gato pasó a ser conocida como Maneki Neko.

Existe una adoración hacia los felinos por parte de los nipones y se ve reflejado también en las producciones culturales y literarias. Dentro del haiku hay un subgénero denominado “amor de gatos” (neko no koi). En la mayoría de los libros de Murakami siempre hay un gato observador de las historias. “Los gatos murakamianos devuelven a los protagonistas al mundo secreto, onírico, mágico”.
Para los japoneses los gatos son independientes, capaces de intuir los cambios climáticos, silenciosos, sutiles, discretos y elegantes. Seguramente son por estas características que los nipones adoran a los felinos: son iguales.
En el mundo del cine, anime y manga; los gatos aparecen en todas partes. Entre los conocidos están Chi´s Sweet Home, Luna y Artemis de Sailor Moon, Buyo de Inuyasha, el famoso Nekobasu de Totoro, etc. 



viernes, 17 de agosto de 2018

19 SAI (Suga Shikao)

19才


Tus labios poco a poco han envenenado 
todo lo que hay en mi interior

Como odio tener diecinueve años
dime¿hay algo que te pueda dar?

Tu corazón es demasiado puro e inocente
creo que voy a enfermar 

Parece que mi mente y cuerpo,
se disuelven dentro de tus besos.

¿Porque insiste en besar
los labios de este tonto que nada te puede dar?


Como odio tener diecinueve años
Solo ser un pobre soñador

No no no no no persigas las mariposas
yo te daré las alas lo prometo

No no no no no importa si decides
de pronto alejarte de mi lado

Amor... 

Como odio tener diecinueve años 
Solo ser un pobre soñador 

No no no no no persigas las mariposas...






Opening de la serie anime XXX Holic



Shikao Suga スガ シカオ, nacido Julio 28, 1966 es un cantante, productor y compositor japonés nacido el 28 de julio de 1966 en Tokio conocido por escribir los temas musicales para algunos anime, películas y anuncios comerciales. Fue alumno bachiller en Kosei Gakuen Male High School (佼成学園中学校・高等学校) en Suginami, Tokyo, donde su interés por la música empezó a crecer.
Después de graduarse de la Tokyo Keizai University en 1989, trabajó como empleado por cuatro años en la industria de mercadotecnia.Para 1993, ya tenía considerado ser un músico. Ya había escrito una cantidad de letras musicales.Pero, para ese entonces, su edad fue algo que no lo ayudaba. La mayoría de cantantes japoneses inician sus carreras en su adolescencia. Pero Suga ya estaba en los 20's. Decidió intentarlo y, tras luchar por conseguir que alguien lo contratara, hizo su primer sencillo indie llamado, 0101, el cual hizo bajo su nombre real, en kanji.Sus canciones también han sido incluidas en películas no manga, como "Dark Water".



Me encantan las canciones de Shikao, el ritmo que le pone a todas sus melodías, y sus letras (aunque es imposible hallar una buena traducción) me recuerdan aquellas canciones pop que tanto amaba en los 80.



lunes, 13 de agosto de 2018

ERASED (Reseña)




Visitando la biblioteca Mariano Moreno me encontré con este manga, recientemente ha sido adaptado a una exitosa serie con actores reales y la pasan por Netflix. Cuenta la historia de un chico que vive extraños eventos paranormales llamados "revivals" similares a la sensación de dejavu y suelen estar vinculados con situaciones peligrosas donde se involucra en especial a niños, cada vez que sienta la aproximación de un revivals buscará la manera de cambiar el resultado negativo.
 El protagonista tiene esta especie de don desde que durante su infancia en su ciudad sucedieron secuestros y asesinatos de infantes que iban a la escuela primaria. Es en esencia una historia clásica del género paranormal. Pero a pesar de que en ocasiones le vi ciertas similitudes con  DESTINO FINAL  y EL EFECTO MARIPOSA, el manga realmente me ha gustado muchísimo.

Antes que nada definición de MANGA 

Manga (漫画 o también まんが?) es la palabra japonesa para designar a las historietas en general. Fuera de Japón se utiliza tanto para referirse a las historietas de origen japonés como al estilo de dibujo utilizado en estas.En japonés las viñetas y páginas se leen de derecha a izquierda, y la mayoría de los mangas que se traducen a otros idiomas respetan este orden. El más popular y reconocido estilo de manga tiene otras características distintivas, muchas de ellas por influencia de Osamu Tezuka, considerado el padre del manga moderno


Erased es un manga seinen originalmente llamado Boku dake ga inai machi



SINOPSIS:
Año 2006. Satoru Fujinuma es un autor de manga frustrado que trabaja como repartidor de pizzas para llegar a final de mes. Lo que no sabe nadie es que posee un don excepcional: cada vez que tiene lugar alguna tragedia cerca de él es proyectado unos minutos hacia atrás en el tiempo para tratar de impedirla. Precisamente uno de estos episodios hace aflorar los recuerdos reprimidos de su infancia traumática, lo que acaba teniendo consecuencias demoledoras y trágicas en su presente. Una vez más, sufre una de sus Regresiones, solo que esta vez lo lleva hasta el año 1988, justo antes de que su compañera de clase Kayo Hinazuki se convirtiera en la primera víctima de un asesino en serie.
 ¿Será el Satoru de 10 años capaz de reparar el pasado para cambiar el presente?




La serie consta de 8 tomos y un tomo unitario. Tiene un anime (2016) y una serie llamada DESAPARECIDO.




Actualmente el live action está conmoviendo a los espectadores y esos es buenísimo para los que esperamos poder ver más producciones niponas, porque llevamos años amando el manga y el anime y queremos que lleguen al cine y se traduzcan más historias.




Acerca del autor : Kei Sanbe

Es un autor japonés que a veces ha usado el nombre Keisuke Kawara, nació en 1950 y  profesionalmente creció como dibujante trabajando como asistente de Hirohiko Araki. Ha sido autor de mangas como: Boku dake ga Inai Machi (del cual se ha hecho una serie de animación y se ha traducido al francés y al español), Hadaka no Jibun, Hoozuki no Shima, Kamiyadori, Mouryou no Yurikago, Nanako-san-teki na Nichijou (con varias continuaciones), Puzzle, Testarotho y otros.

sábado, 4 de agosto de 2018

El libro de la almohada de Sei Shōnagon


El libro de la almohada de Sei Shonagon


 Este libro de no-ficción ha resultado un bello paseo por el Japón tradicional. 
Si te gusta la cultura oriental vas a descubrir un libro que revela la frescura y encanto social de una época de maravillas del Japón imperial.  Lo llamativo es la sensualidad femenina  de la escritura que sumado a la inteligencia de la autora, convierte al libro en un diario plagado de confesiones que van de lo cotidiano a lo más intimo. 
"El libro de la almohada de Sei Shonagon pertenece al período Heian, que abarca del año 794 al 1185. El libro podría fecharse alrededor del año 994. Poco sabemos de la autora. Nació probablemente en el año 965 y fue dama de la corte de la emperatriz Sadako durante la última década del siglo X. Su padre era un oficial del clan Kiyowara, pero era más conocido como investigador y poeta. Sei Shonagon se casó con Tachibana no Norimitsu y tuvo con él un hijo. Su vida después de dejar la corte a la muerte de la emperatriz es totalmente desconocida.



“El título El libro de la almohada, en japonés Makura no Soshi, cuya traducción literal sería “notas de la almohada”, es una denominación genérica para describir un libro de notas totalmente informal, que los hombres y mujeres escribían cuando se retiraban por las noches a sus cuartos y que guardaban posiblemente en los cajones de las almohadas, que eran de madera. Anotaban ahí las impresiones que durante el día habían vivido u observado. Esta forma de literatura parece ser autóctona del Japón y se conserva hasta el presente como “escritos ocasiones”, e incluye alguno de los más valiosos trabajos de la literatura japonesa.

 Para mi sorpresa descubrí que las mujeres que servían en los palacios con una jerarquía que les permitía servir a la emperatriz no llevaban un celibato obligado, al contrario, mantenían romances y recibían visitas de sus amantes. Con gracia y elocuencia, la autora, expresa sus críticas y sugerencias hacia el comportamiento incorrecto de un hombre. Porque para el amor después del amor, hay ciertas normas que un caballero debe respetar.



Una obra tan admirada en occidente fue la inspiración para la película The Pillow Book

dirigida por Peter Greenaway.
 Lo mejor que me queda, en el aspecto personal, de este libro es la frase con la que Sei cierra su trabajo. Su mirada sobre la publicación, recepción y críticas que recibió para su obra. Sentí que me identifica plenamente en esta etapa inicial de mi primera experiencia como escritora publicada y creo, que a todo escritor en cualquier momento del oficio de escribir, y ver su creación bajo la mirada y opiniones de extraños, le ha pasado alguna vez:

“Me sorprendo cuando escucho cómo los lectores aseguran que se sienten apabullados ante mi trabajo. Pero es natural que se sientan así: conozco  la mentalidad de aquellos que hablan bien de lo que detestan y critican lo que les gusta. Por eso todavía lamento que hayan leído mi libro.”
Sei Shonagon


Acerca de la autor
Sei Shōnagon (清少納言?) (c. 968 - entre 1000 y 10251​), fue una escritora japonesa que vivió en el siglo X, durante la Era Heian, conocida por su diario 'Makura no Sōshi' ("El libro de la almohada"). Era hija del poeta Kiyohara no Motosuke. Gracias a la destacada situación de su padre, logró convertirse en dama de compañía de la emperatriz consorte Fujiwara no Sadako, esposa predilecta del emperador Ichijō.

Además del Makura no Sōshi, compuso la colección de poemas Sei Shonagon-shu. Es, también, una de las poetisas que parecen en el Ogura Hyakunin Isshu, juego de cartas tradicional en el que son fundamentales la memoria y los conocimientos poéticos de los participantes.





viernes, 3 de agosto de 2018

El festín del amor de Charles Baxter (reseña)


El festín del amor
de Charles Baxter




Me gusta este autor, me agrada su forma de narrar y el carisma de sus personajes. Es de esos escritores cuyo estilo me gusta seguir como si fuera mi mentor.
 Sus novelas se cruzaron conmigo en una feria de libros, el primero que pude leer fue
EL LADRÓN DE ALMAS, gracias este título pude reconciliarme con los romances que transcurren en el ámbito universitario y que tanto se repite en la literatura juvenil actual. Ya no aguantaba otro romance con un final pesimista como los que elige John Green (destinado a cerebros que rechazan el esfuerzo de especular sobre el aspecto capitalista de sus historias) cuando hallé este libro.


 Y después tuve la suerte de encontrarme con esta novela para adultos por la que el autor fue premiado: El festín del amor narra las vivencias en pareja de un hombre presentando las diferentes visiones sobre el amor mientras mantenía su llama, incluyendo los finales de cada relación. Es Bradley un sujeto que ha tenido una variada compañía femenina quien cuenta voluntariamente los pormenores de sus relaciones sentimentales. Su amigo, un escritor con un bloqueo creativo, accede a escribir un libro sobre él y comenzará a entrevistar a las ex parejas de Bradley. Cada mujer tendrá una historia y visión personal sobre lo que llevó al fracaso de la relación. Mis partes favoritas fueron todas las manifestaciones que realizan sus mujeres, revelando como ellas pensaban tan distinto a Bradley sobre su rol como parte de esa relación. Especialmente, en lo referente al sexo. 


De esas novelas para leer en la pareja. Lo van a disfrutar, tiene una dosis de humor muy inteligente y además construyó personajes secundarios sumamente interesantes.





 Me animaría a compararlo con una novela de Murakami, pero con un estilo narrativo mucho más entretenido.

Frases del libro


“Toda relación, goza como mínimo, de un día estupendo.”

“Cuando estás enamorado no haces nada de nada. 
Estas, eso es todo. Estas ahí sin decir una palabra.”





Me faltaría ver la película, que se hizo de esta novela.
Y ustedes la vieron??? Leyeron el libro???
Doy por terminadas con este libro las reseñas del reto literario 2017, me disculpo por la escasa actividad del blog. No tener una computadora en condiciones y sin internet a mi disposición en casa, hace que mi atraso en reseñar sea demasiado.
 Pero leo mucho más de lo que ustedes ven en el blog n3n. Y sigo escribiendo. 
Gracias por leerme y seguimos entre los libros.

Acerca del autor

Charles Baxter
Baxter nació en Minneapolis un 13 de mayo de 1947.
Se graduó en el Macalester College de Saint Paul. En 1974 consiguió su título de Doctor of Philosophy por la Universidad de Búfalo. Su tesis trataba sobre Djuna Barnes, Malcolm Lowry y Nathanael West. Inició su carrera académica en la Universidad Estatal Wayne de Detroit. Posteriormente, se transfirió a la Universidad de Michigan, en la que durante muchos años dirigió el programa de escritura creativa MFA (Creative Writing MFA).

Su novela El festín del amor se adaptó al cine con el título:
 El juego del amor​ en 2007.

Es profesor de escritura creativa en la Universidad de Minnesota​ y en la Universidad de Michigan.